¿Comor? la lengua discriminada, al menos al pie de calle, es la lengua cooficial...como la catalana y no me vengas con tonterias de las vuestras de españolismos. Los que tanto defienden el castellano, como tu, lo unico que les interesa es que en este super-pais solo se hable un puñetero idioma y que la calle donde vivo se llame Avenida de Gerona y que MI nombre de Xavier me lo cambie por el de Javier.
Por poner un ejemplo un dia fui a un bar de un centro comercial y me paso esto:
-Camarera: ¿que quiere?
-Yo: un suc de taronja. (un zumo de naranja)
-Camarera: ¿como?
-Yo: un suc de taronja. (un zumo de naranja)
-Camarera: ¿Que? Basta ya de vacilón.
-Yo: pues... ala adios!!
Por partes.
Soy el primero de este foro que suele polemizar con estos temas, y no me suelo posicionar precisamente a favor de las posturas españolistas, más bien al contrario.
Pero en este caso no estoy de acuerdo contigo en todo lo que dices.
Si bien pienso que, al menos en el entorno donde yo vivo y por lo que conozco, y yo soy vasco, la lengua española no está ni mucho menos en peligro, si bien en cambio el Euskera necesita un empujón y cierta discriminación positiva, parecida a la discriminación positiva que se pretende con la mujer en otros ámbitos (aunque luego no se suela cumplir), pero que es en esencia la misma finalidad (se pretende como obligatorio el mismo número como mínimo de mujeres que de hombres en ciertos ámbitos. A esto se podría responder que lo que se necesita es al mejor en cada puesto, sea hombre o mujer, pero ciertamente esto no ocurre, encontrándose generalmente las mujeres las puertas cerradas en mucho ámbitos, así que se pretende la paridad mínima forzada)
Como quiera que yo observo que vaya donde vaya, en mi entorno, me desenvuelvo perfectamente en lengua castellana y sin embargo no todo el mundo habla Euskera, interpreto que dicha discriminación positiva puede ser necesaria y deseable. Al menos es mi opinión.
Sin embargo, y aquí es donde ya no coincido contigo, dicha discriminación debe tener un límite muy claro, que es de sentido común.
En el momento en que tu interlocutor no te entiende debes esforzarte por hacerte entender en un idioma que además conoces y controlas perfectamente.
Parece claro que si pides un zumo de naranja en catalán y tu interlocutor no te entiende, a tí no te cuesta ningún esfuerzo pedírselo en castellano. Puede ocurrir que me digas que no te gustó la contestación de si estabas vacilando o no, cuestión en la que quizá tienes razón, pero si la contestación de la camarera hubiera sido "disculpa pero no te entiendo", quiero pensar que le hubieras contestado en castellano. Porque si a pesar de pedírtelo con educación te hubiera sentado mal, a lo mejor no te has parado a pensar que quizá esa camarera era, por ejemplo, gallega, y no te entiende porque acaba de llegar a vivir a tu ciudad. Y entonces estarías dando la razón a todo aquel que piensa que hay discriminación en el uso de las lenguas cooficiales.
Si yo creo que es fácil en estos temas. Hay que convivir con normalidad, sin grandes aspavientos. Parece que al final entre todos siempre estamos buscando guerra por temas que, si lo piensas bien, son de cajón.
Coño, si el que tienes enfrente no te entiende, le hablas en el idioma que entiende. Lo harías con un alemán, ¿por qué no con alguien que sólo habla castellano? (vuelvo a decirte que si lo que te molestó fue la contestación de vacilón, entiendo que no te gustara, pero es que no se si fue la contestación o el hecho de que no supiera catalán)