Cambios en la Lengua Española

stradivari

Violinista Muscular
Mirando las noticias he visto ésto... la verdad, son ganas de hacernos la picha un lío. Adjunto fragmentos de artículos que he encontrado en jovenesescritores.activoforo.com y otras páginas:

- La nueva edición de la Ortografía, elaborada por las 22 Academias de la Lengua Española durante ocho años, fue presentada ayer en Madrid en la sede de la Real Academia Española (RAE). No reforma las reglas de siempre, "muy consolidadas", pero sí contiene algunos cambios que en unas ocasiones se dejan en "recomendaciones", pero en otras cobran categoría de norma. Así, a partir de ahora, quienes escriban "guion" y truhan" con tilde cometerán falta de ortografía, pero, si lo desean, podrán ponerle acento gráfico al adverbio "solo" y a los pronombres demostrativos.

Entre las novedades introducidas figuran también la supresión de la tilde en la conjunción "o" entre cifras (5 o 6). Y deberá escribirse "exministro", "exnovio", y no "ex ministro" o "ex novio".

Además, se ha acordado que la escritura con "q" de algunas palabras (Iraq, Qatar, quásar, quórum) representa "una incongruencia con las reglas". Para evitarla han decidido escribirlas con "c" o con "k", según los casos: Irak, Catar, cuásar cuórum.

En la nueva edición se eliminan en aquellos monosílabos con diptongo ortográfico. La Ortografía de 1999 permitía escribir con acento gráfico o sin él determinados monosílabos, ya que, según los países de que se trate, se pronuncian como hiatos o como diptongos.

Así, se dejaba escribir "guion-guión", "hui-huí", "riais-riáis", "Sion-Sión", "truhan-truhán", "fio-fió", "crie-crié" o "Ruan-Ruán".

Y es que la denominación de las letras no es la misma en unos países y en otros. Así, la "b" se llama "be alta", "be larga" y "be"; la "v" es, según los países, "be baja" "be corta" o "uve"; a la "uve doble" le dicen también "ve doble" o "doble ve"; la "y" se denomina "i griega" o "ye", y a la "z", le dicen "zeta", "ceta", "ceda" o "zeda".

Las 22 Academias quieren que "haya una denominación única", y estas letras deberán denominarse "be" para "b", "uve" para "v", "doble uve" para "w", "ye" para la "y", y "ceta" para la "z".

También si escribimos Rey o Papa con mayúscula, ya que se estipula que «los sustantivos que designan títulos nobiliarios, dignidades y cargos o empleos de cualquier rango deben escribirse con minúscula inicial por su condición de nombres comunes». Así que deberemos escribir rey y papa ya se trate de «usos genéricos» como si se trata de una «persona concreta». Mientras que esto es norma obligada, se admite la mayúscula inicial, sin ser obligatoria, para dignidades de tratamiento protocolario, como «se espera a Su Santidad» pero es obligatoria la minúscula si se cita el nombre propio: «se espera la vista de su santidad Benedicto XVI».

Aquí os lo dejo, no son todos los cambios emitidos ni mucho menos, pero es para ir haciéndose a la idea de que tocará cambiar algunas costumbres dentro de poco. Un saludo a todos.
 
Muy interesante, gracias por el artículo. La de "guion-guión" me va a costar, porque siempre la he escrito con tilde. Pero bueno poco a poco. _chino_
 
Y es que la denominación de las letras no es la misma en unos países y en otros. Así, la "b" se llama "be alta", "be larga" y "be"; la "v" es, según los países, "be baja" "be corta" o "uve"; a la "uve doble" le dicen también "ve doble" o "doble ve".

El catalán es un ejemplo de ello.
 
Muy interesante, gracias por el artículo. La de "guion-guión" me va a costar, porque siempre la he escrito con tilde. Pero bueno poco a poco. _chino_

Gracias a vosotros por pasar. A mi también me van a costar algunas, aunque ya me hubiera gustado cuando estudiaba que ningún monosílabo tuviese que llevar tilde jajaja.
 
Yo también lo he pensado! haha de pequeño me metía unos líos, cuándo tenía que decir la "v" en lengua castellana siempre me salia la "be baja".

Sí a mi me pasa pero con el valenciano, que se dice igual. Pero bueno estábamos acostumbrados ya y ni nos damos cuenta.
 
Atrás
Arriba