ERA UN HOMBRE.....
cuentame que el paro
cuentame que el hambre
cuentame cien mil al mes
cuentame que llueve
sabes que vas a comer
por dar ostias a la gente
sabes para quien trabajas
tus lagrimas las compras,en las rebajas
era un hombre......y ahoras es poli
siempre obedeciendo
has perdido tu dignidad
eres una pieza mas
eres mi enemigo
gracias a tu estupidez
gracias a tu humillacion
gracias a tus putas gracias
empezaron mis desgracias
era un hombre y ahora es poli.
-compuesta por "las polla records" del disco revolucion.
y dedicada por mi mismo a todos los guardias civiles,policia nacional,ertzainak,policia municipal,mossos y hasta para los carabinieri....
por tener entre sus tareas la honrosa mision de dar de ostias a trabajadores en huelga,de tratarte como si fueras un etarra en un control de carretera y de dedicarse a confiscar migajas de hachis mientras entran toneladas de cocaina todos los meses sin parar,por ejemplo.
siempre vuestro que os quiere.hodei.
FUCK THE POLICE
(PUTA POLICIA)
Good Evening,
(Buenas noches)
We want to just quickly send a nice friendly message
(Queremos mandar enseguida un bonito mensaje)
to uh, Fraternal Order of Police in Philadelphia.
(a las, ejem, Amables Fuerzas Policiales de Philadelphia)
Here's something nice and friendly,
(aquí teneis algo bonito y amistoso)
Here's something nice and friendly,
(aquí teneis algo bonito y amistoso)
Here's something nice and friendly,
(aquí teneis algo bonito y amistoso)
and it goes something like this.
(y suena a algo como esto)
Fuck tha police,
(Puta policía,)
Comin straight from the underground.
(saliendo directamente de debajo del suelo)
Young nigga got it bad cuz I'm brown,
(un "negraco" joven lo tiene chungo porque soy color marrón)
And not the other color so police think,
(Y no el otro color así que la policía piensa que)
They have the authority to kill a minority.
(tienen autoridad para acabar con una minoría)
Fuck that shit, cuz I ain't tha one,
(que les jodan, porque yo no soy nadie)
For a big mutha fucka with a badge and a gun,
(para un hijo de la grandísima puta con una placa y un arma)
To be beatin on, and throwin in jail.
(pegar palizas, y enviando a la cárcel)
We could go toe to toe in the middle of a cell.
(podríamos estar de canto a canto en medio de una celda)
Fuckin with me cuz I'm a teenager,
(jodiendome porque soy un adolescente)
With a little bit of gold and a pager.
(con un poco de oro y un busca)
Searchin my car, lookin for the product.
(registrándome el coche, buscando la mercancía)
Thinkin every nigga is sellin narcotics.
(creyéndose que todos los "negracos" vendémos narcóticos)
They'd rather see me in the pen,
(ya les gustaría verme en el talego)
Then me and Lorenzo chilling in the Benzo.
(entonces yo y Lorenzo sintiendo escalofríos en el Benzo)
Beat tha police outta shape,
(dale a ese policía que no tiene ni media bofetada)
And when I'm finished, bring the yellow tape, (y cuando esté listo, trae la cinta amarilla)
To mark off the scene of the slaughter.
(para borrar la prueba del delito)
No controller, bread and water.
(sin vigilante, a dos velas)
I don't know if they fags or what,
(no sé si son maricones o que)
Search a nigga down and grabbin in the nuts.
(registrando a un "negraco" y sobándole los cojones)
And on the other hand, without a gun they can't get none.
(y por otra parte, es que sin un arma no podrían pillar a nadie)
But don't let it be a black and a white one.
(pero no compares a un blanco y a un negro)
Cuz they slam ya down to the street top,
(porque ellos te envían al final de la calle)
Black police showin out for the white cop.
(la policía negra poniendo en evidencia al poli blanco)
Yeah, my brothas will swarm,
(sí, mis colegas irán a saco)
On any mutha fucka in a blue uniform.
(a por cualquiero hijo puta de uniforme azul)
Just cuz we in Washington D.C, punk police are afraid of me.
(porque estamos en Washington DC, la tonta de la policía me tiene miedo)
Hey!
(Ei!)
A young nigga on a warpath,
(un "negraco" joven camino de la guerra)
And when I'm finished, it's gonna be a bloodbath,
(y cuando acabe, esto será un baño de sangre)
Of cops, dyin in L. A.
(de polis, muriendo en L.A)
Hey yo, We got somethin to say.
(Ei tú, tengo algo que decir)
Fuck the police,
(Puta policía,)
Comon, sing that shit,
(vamos, canta esto hostia,)
Right now,
(ahora,)
Comon!
(¡Vamos!)
Comon!
(¡Vamos!)
One more time,
(Una vez más)
Here we go, here we go,
(Vamos, vamos,)
One More, We gotta do it, right now,
(una vez más, tenemos que hacerlo, ahora,)
Yeah,
(Sí,)
Check it out.
(Vigila)
__genial__ __genial__ __genial__ __genial__ __genial__